The glory will be upon of you God declared

Njyanwa mu iyerekwa mbona umuntu unzaniye amapaki yamasigarete menshi cyane, arayampereza nkimara kuyakira ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rinzaho cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, dore bamaze kwegeranya ubuhanuzi butari ubwabo niyompamvu bwagereranijwe na magambo y’umwana w’umuntu none bagiye kubutunganya babukoherereze babwita ubuhanuzi bahawe n’Uwiteka Imana yo mu ijuru uko niko Nyiringabo abivuga.
Ijambo ry’Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho kandi cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu izo nkozi zibibi zigenda ziyitirira ubutumwa bw’abantu butandukanye kugirango bemeze abantu yuko ari abagaragu b’Uwiteka Imana Nyiringabo, none utegereze urebe yuko bazaguha ayo mahanuzi babeshya yuko bahawe n’Uwiteka Imana Nyiringabo uko niko abivuga.
Ijambo ry’Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho kandi cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, dore abiringiye ubutunzi bakuye mu nzira mbi, bose bahuye na kaga gakomeye cyane! Kuko bihariye ubutunzi batakuye mu nzira zo gukiranuka uko niko Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo abitegetse!
Ijambo ry’Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo agiye guteza akaga, ibyago, na makuba bikomeye cyane kw’isi yabazima uko niko abivuga.
Ijambo ry’Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho kandi cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, niyompamvu nakugize Umuhanuzi n’umucamanza wa mahanga na bari mu isi, kugirango ucire imanza ubwoko bwanjye kuko nd’Uwiteka Imana yawe, kuko naringiye yuko imanza uzaca zizaba imanza zo gukiranuka kuko nta numwe uzarenganya, ahubwo ko uzaca imanza z’amateka y’Uwiteka Imana Nyiringabo uko niko abivuga.
Ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, dore ku murwa mukuru w’ISHUSHAN, mugihugu cy’IBABYLON, hagiye kumvikana inkuru zivanze ni bihuha by’ukuri yuko ubwami bw’icyo gihugu bukuwe ku ngoma uko niko Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo abivuga.
Njyanwa mu iyerekwa mbona umurongo uzengurutse (round about) w’umutuku usigaje metero (30); kugirango uhuze ubuso bwawo bw’umuzenguruko, ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho kandi cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, ako karongo ni kamara guhura nta kizaba gisigaye usibye ko hazahita haba ibyago bikomeye cyane kw’isi ya bazima, akaga amakuba, ibyago bitigeze kubaho kw’isi ya bazima bizagaragaza mu batuye isi uko niko Uhoraho Nyiringabo abivuga.
Ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho kandi cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, dore indege z’intambara zigiye gukuraho Umwakagara Paul Kagame zigiye gukoreshwa imyitozo y’intambara kuko Umwakagara Paul Kagame yamaze guhamagaza intambara kandi umugaragu w’Uwiteka ari we mwanzi w’Umwakagara akaba abonye impamvu y’intambara kuko umwakagara yahindutse umwana mulizi udakurwa urutozi uko niko Uwiteka abivuga.
Njyanwa mu iyerekwa mbona abasore bibigango bahamagazwa bajyanwa mu myitozo yo gutwara indege z’intambara zizarwanya Umwakagara Paul Kagame hamwe na gatsiko kari ku butegetsi, maze mbona za ndege zikamukura ku ngoma uko niko Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo abivuga.
Ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, ubwire abatuye muri gakondo yabakiranutsi babe maso cyane, kuko irimbuka rirabegereye uko niko Uhoraho Uwiteka Nyiringabo abivuga.
Ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, dore uburaya burarangiye muri gakondo yabakirautsi, indaya zihagaritse imutima zifite ubwoba bukomeye cyane, none zitangiye gukuramo akabo karenge buri umwe agiye gusubira iwabo kuko ibihuha by’intambara byamaze kugwira mu gihugu none indaya zimaze gutinya yuko zishobora kwicwa zizira akamama k’Umwakagara uko niko Nyiringabo abivuga.
Ijambo ry’Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, hanura ubaze uti, mwa ndaya mwe! Ninde muntu ubagiriye inama yuko umujinya w’Uwiteka uzatera muri icyo gihugu? Nuko rero nimuhindukire mushake Uwiteka Imana Nyiringabo kugirango muzabashe kurindwa umujinya w’Uwiteka umanukiye gakondo yabakinutsi uko niko abivuga.
Njyanwa mu iyerekwa mbona umwe mu bagabo ajya gushaka indaya yo kurarana nayo, agezeyo aho zajyaga zitegera asanga nta ndaya zikiharangwa, abura niy’umuti, maze mbona uwo mugabo asubirana amashillingi ye mu mufuka abwirwa yuko indaya zihagaritse imurimo zakoraga kubera umutekano mucye nuko mbona asubiyeyo yimyiza imoso uko niko abivuga.
Ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, nk’uko Uwiteka yabivuze, dore abakomeye baje bagusanga bashaka umucyo wawe kuko Uwiteka yakugize umucyo wabari mwisi mu gihe gikomeye cy’umwijima, none itegure ugiye guhamagarwa na bakomeye, ariko ubu nta bwo bagikomeye kuko bamaze kunigwa mu ijosi bakaba bashaka uwabakiza akaga, ibyago, amakuba, bibugarije gukomera kwabo ku kaba nta cyo kubamariye ka mu gihe gisa nk’iki uko niko Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo abivuga.
Isaiah 60:1-22
The Future Glory of Israel
60 Arise, shine, for your light has come, and cthe glory of the Lord has risen upon you.
2 For behold, darkness shall cover the earth, and thick darkness the peoples; but the Lord will arise upon you, and his glory will be seen upon you.
3 And nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
4 Lift up your eyes all around, and see; they all gather together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be carried on the hip.
5 Then you shall see and be radiant; your heart shall thrill and exult, because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the nations shall come to you.
6 A multitude of camels shall cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall bring good news, the praises of the Lord.
7 All the flocks of Kedar shall be gathered to you; the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall come up with acceptance on my altar, and I will beautify my beautiful house.
8 Who are these that fly like a cloud, and like doves to their windows?
9 For the coastlands shall hope for me, the ships of Tarshish first, to bring your children from afar, their silver and gold with them for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because he has made you beautiful.
10 Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my wrath I struck you, but in my favor I have had mercy on you.
11 Your gates shall be open continually; day and night they shall not be shut, that people may bring to you the wealth of the nations with their kings led in procession.
12 For the nation and kingdom that will not serve you shall perish;
those nations shall be utterly laid waste.
13 The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and zthe pine,
to beautify the place of my sanctuary, and I will make the place of my feet glorious.
14 The sons of those who afflicted you shall come bending low to you, and all who despised you
shall bow down at your feet; they shall call you the City of the Lord, the Zion of the Holy One of Israel.
15 Whereas you have been forsaken and hated, with no one passing through, I will make you majestic forever, a joy from age to age.
16 You shall suck the milk of nations; you shall nurse at the breast of kings; and you shall know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
17 Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver;
instead of wood, bronze, instead of stones, iron. I will make your overseers peace and your taskmaster’s righteousness.
18 Violence shall no more be heard in your land, devastation or destruction within your borders; you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.
19 The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light; but the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.
20 Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
21 Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I might be glorified.
22 The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the Lord;
in its time I will hasten it.
OCT 16,2015 ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, dore uhawe ino ndirimbo kugirango uyiririmbe igufashe murugendo rwawe. Iyi ndirimbo ikaba iri mu ndirimbo mu zo gushimisha Imana mu ndirimbo zigi Swahili.
Iyi irimbo iboneka mu gitabo cyitwa NYIMBO Teule ikaba indirimbo ya’49. Thou my Everlasting Portion.
- Bwana, U sehemu yangu, Rafiki yangu, wewe; Katika safari yangu Tatembea na wewe;
Pamoja na wewe;
Pamoja na wewe,
Katika safari yangu
Tatembea na wewe.
- Mali hapa sikutaka Ili niheshimiwe, Na yanikute mashaka Sawa sawa na wewe.
Pamoja na wewe;
Pamoja na wewe,
Heri nikute mashaka
Sawa sawa na wewe.
- Niongozi safarini, Mbele unichukue, Mlangoni mwa mbinguni Niingie na wewe
Pamoja na wewe;
Pamoja na wewe,
Mlangoni mwa mbinguni
Niingie na wewe.
Ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, dore abakomeye baje guhura nawe kandi ni wowe bifuza kuko bamaze gutakaza ibyiringiro by’imbaraga zabo, ubwenge bwabo, no gukomera kwabo, na maboko yabo n’ubushobozi bwabo kuko bibabereye imfabusa uko niko Uwteka abivuga.
OCT 17, 2015 ijambo ry’Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, dore uwitwa Gikundiro Jules amaze iminsi anegura umurimo ukora, none Uwiteka nawe aramuneguye kugirango azamenye yuko ukorera Uwiteka Imana Nyiringabo uko niko abivuga.
Ijambo ry’Uhoraho Uwiteka Imana Nyiringabo rikomeza kunzaho kandi cyane, maze rirambwira riti, mwana w’umuntu, iyo ataba wowe nta bwo aba yarakandagije ikirenge cye muri America. Ariko none dore alimo gushinga umuhunda ku kirenge uko niko Uhoraho Nyiringabo abivuga.
egretnewseditor@gmail.com